Sur le bout de la langue

Bafouillons ensemble

Étiquette : langues

Apprendre le japonais : les meilleures astuces

Une langue si belle et pourtant si complexe ! Ah, le japonais … l’apprendre c’est la promesse d’un grand saut vers une culture bien différente de la nôtre. C’est également la possibilité d’adapter son CV à un marché très prisé. Mais c’est surtout l’occasion d’apprendre une langue qui propose une alternative à notre vision du monde. Dans ce nouvel article, je vous donne les meilleures astuces pour y arriver ! Vous voulez en savoir plus ? Je m’en doutais !😋

D’où vient le japonais ?

Un débat sur l’origine

L’origine du japonais laisse lieu à quelques dissensions chez les chercheurs. Certains disent qu’il appartiendrait aux langues altaïques, d’autres y verraient davantage un ancrage océanien. 🤔

Dans le premier cas, qui comprend les langues turques, mongoles et toungouses, le japonais serait donc l’extrême finalité territoriale de migrations humaines venus d’Asie centrale. Ainsi, ceux qui plaident en faveur de ce classement linguistique font valoir que le japonais a hérité de nombreuses similitudes avec le Coréen et le Chinois. Certains vont même plus loin en affirmant que le japonais serait un créole coréen ! ⛩

Pour les autres, qui rangent cette langue dans la catégorie des langues océaniennes, ils estiment que l’absence d’harmonie vocalique propre aux langues altaïques est révélateur de sa différence. Pour être concis, l’harmonie vocalique c’est le fait de joindre des préfixes ou des suffixes qui s’accordent bien avec le radical du mot. Je vous en reparlerai dans un prochain article ! 😉

Peu de similitudes

Ce qui est sûr c’est qu’il fait partie du groupe des langues japoniques dans lequel on trouve aussi les langues ryukyu. Ces dernières sont parlées dans les îles du sud qui forment un arc de cercle jusqu’à Taïwan. Le japonais et ces langues ne sont pas les mêmes dans la mesure où elles ne sont pas inter-compréhensibles.

Le japonais est donc un ADN complexe de peuples et de langues d’influence diverses. Tout le travail des linguistes est donc de dire aujourd’hui si le Japon est le terminus des cultures de l’océan pacifique, ou celui des cultures sino-coréennes. 🙃 Et force est de constater que la réponse n’est pas si facile que ça !

Apprendre le japonais

La bonne nouvelle

Si vous souhaitez apprendre cette langue merveilleuse, il faudra mettre de côté tous vos réflexes de bon(ne) français(e), belge, suisse, canadien(ne), algérien(ne) et que sais-je encore. Ainsi, le fait que le japonais soit une langue insulaire a forgé l‘unicité et la particularité de sa grammaire et de son écriture. Vivre plusieurs siècles sans être véritablement influencé par l’extérieur aide à forger quelque chose d’imperméable, de compact et tout à fait hors du commun ! 🗾

Pour autant, nous les francophones, partons avec un avantage imprévu dans l’étude de cette langue : la prononciation ne pose aucun problème ! Houra ! En effet, 95% des sons du japonais sont communs avec ceux du français. J’ai fait ce délicieux constat lors de mes deux voyages au Japon. Parlant fort mal la langue, je n’ai, malgré tout, eu aucune difficulté à me faire comprendre. Une joie pour les oreilles et l’égo ! 🏆

En outre, je trouve que les Japonais ressemblent assez aux français. Ils sont farouches ! Enfin, pas vraiment mais il faut absolument respecter une distance de respect pour poser une question … super important au Japon ! C’est ce que le chercheur américain Edward T. Hall décrivait comme étant la proxémie.

L’autre bonne nouvelle

Pour apprendre le japonais, vous devez :

  1. vous munir d’un bandeau de ninja ;
  2. vous le serrez autour de la tête ;
  3. éviter de vous cogner volontairement la tête contre votre livre de grammaire toutes les 6 à 10 secondes. 😅 😂

Plus sérieusement, le japonais c’est quand même une langue compliquée à apprendre. Tout d’abord, vous devrez maîtriser quatre alphabets :

  • Kanji漢字 – ce sont tous les symboles qui portent un sens mais aussi une façon d’être lue. Un Kanji ne se lira pas de la même manière selon qu’il est seul, suivi ou précédé d’autres Kanji. Pour être à même de comprendre 99% d’un journal, d’une discussion ou tout ce qui est écrit au Japon, il faut en connaître environ 2000 !
  • Hiraganaひらがな – permettent d’écrire les Kanji en toutes lettres, d’écrire les Kanji qui n’existent pas en japonais, de porter une marque grammaticale ou de savoir comment lire un Kanji. Il en existe 46 et ils sont faciles à retenir !
  • Katakana片仮名– permettent de retranscrire les mots étrangers avec un alphabet japonais. C’est l’alphabet le plus ancien avec les sinogrammes empruntés aux chinois. Ils sont également une cinquantaine et ne présentent pas de difficulté particulière.
  • Romaji : ce sont les caractères latins qui ont été japonisés pour les rendre accessible aux plus grand nombre.

Enfin, vous découvrirez aussi que l’écriture japonaise est un art au japon. Le Shodo est enseigné aux beaux-arts au même titre que la photographie, la peinture ou encore la sculpture. Oui oui !

Quelles méthodes pour s’y mettre rapidement

Les méthodes papier

Pour ne rien vous cacher, ce sont des méthodes qui sont G-E-N-I-A-L-E-S  ! Quel plaisir que de se retrouver sur le canapé avec de tels ouvrages entre les mains ! Ce sont les méthodes les plus addictives qu’il m’est été donné d’essayer. Donc, il s’agit de :

Celui-ci vous aidera à écrire vos hiraganas, katakana et premiers Kanji. Vous verrez, Larousse a fait un travail formidable et je recommande ce livre à fond !

Prix : 11.95€

Ce deuxième ouvrage vous emmènera bien plus loin que le premier. Vous apprendrez pas mal de vocabulaire par thème. La grammaire est expliquée avec une simplicité qui est stupéfiante de bonheur. Si vous apprenez le japonais et que vous ne possédez pas encore ce livre … allez l’acheter !

Prix : 14,95€

Enfin, je ne pouvais pas conclure cet article sans vous donner LA référence de tous les étudiants de japonais à la fac ! Pour cette dernière recommandation, je vous invite à commencer par ce livret et de compléter votre collection au fur et à mesure ! Il existe en effet toute une panoplie de “Minna No Nihongo”. Ce livre est incontournable pour une étude sérieuse du japonais.

Prix : 26.52€

Les applis

A mon sens, peu d’applications proposent un beau contenu en japonais. Si j’étais vous, j’irai toutefois tenter ma chance du côté de :

  • Nihongo no Kana : excellent pour apprendre à écrire et apprendre la base du vocabulaire !
  • Busuu : parce qu’ils font que des trucs bien !
  • Memrise : ils vous immergeront tout de suite avec la langue et c’est gratuit.

Voilà pour aujourd’hui ! Je suis très heureux d’avoir partagé avec vous sur cette langue formidable qu’est le japonais. Cela fait un bon moment que je voulais écrire un article sur ce sujet.

Alors, à bientôt,

Paul

Réussir le TOEIC : les meilleures stratégies #2

Dans un précédant article, je vous donnais quelques pistes pour briller au TOEIC. Cette semaine, j’enfonce le clou avec quelques petites astuces faciles à mettre en œuvre 😉

Compréhension orale vs. Compréhension écrite

D’abord, ce qu’il faut savoir c’est que la plupart d’entre nous éprouve des difficultés avec la partie écrite de l’examen. Eh oui ! Même si bon nombre de candidats au précieux sésame estime être plus faible à l’oral, c’est bien à l’écrit qu’ils perdent des points. Alors, pour mettre toutes les chances de votre côté, je vous propose de comprendre ce qui se cache derrière cette partie méconnue.

La grammaire … on n’y coupe pas ! 👿

La première partie de la compréhension écrite débute avec 40 questions de grammaire. D’ailleurs, à y regarder de plus près, ces questions traitent toujours des mêmes choses :

    • utilisation des temps (ex : I was 14 years old in 2008) (trad. : j’avais 14 ans en 2008) ;
    • auxiliaires de modalités (ex : You should not behave like that)  (trad. : tu ne devrais pas te comporter comme ça) ;
    • adverbes (ex : you certainly are a good person) (trad. : tu es certainement une bonne personne) ;
    • concordance des temps (ex : If you come tomorrow, I will be very happy) (trad. : si tu viens demain, je serai très heureux) ;
    • verbes à particules (ex : He shows off all day long) (trad. : il se la pète toute la journée).

Soyons clairs : ces quelques points de grammaire sont à votre portée. Ils ne demandent pas énormément de travail mais un peu d’application quand même !  😉 Je vous recommande chaudement ce livre (à gauche), qui est à mon sens le mieux fait de tous et qui m’a valu de bonnes notes en fac d’anglais :-D. Il vaut une vingtaine d’euros mais c’est un investissement utile ! Nous reviendrons très prochainement sur ces points de grammaire, je vous le promets !

Pour 13€, l’Anglais de A à Z des éditions Hatier est un best-seller incontournable. C’est avec ce livre que mon niveau a “skyrocketé” au lycée. Le contenu est clair et s’adapte parfaitement à cette partie écrite du TOEIC. En somme … un must !

 Le vocabulaire … c’est la clé !

N’avez-vous jamais eu l’impression de ne pas comprendre quelqu’un parler en anglais, que ce soit à la radio ou à la télé et de vouloir augmenter le volume pour vous aider ? Eh bien, je vous le dis, le son n’est pas du tout en cause ! Le seul problème c’est le vocabulaire. Si vous étoffez un peu vos connaissances, tout s’éclaircira d’un coup 😀

Si vous préférez le papier, je vous recommande ce livre que la fac d’anglais affectionne tout particulièrement. Sinon, l’application Memrise répondra à toutes vos attentes. Des contenus téléchargeables vous permettent de cibler ce que vous voulez apprendre : en l’occurrence, le TOEIC est tourné autour du monde de l’entreprise. Vous y trouverez tout ce dont vous avez besoin en cliquant ici.

S’entraîner efficacement

Enfin, il peut s’avérer très rentable de s’entraîner partie après partie. Le but n’est pas que vous perdiez deux heures de votre temps tous les soirs. Rappelez-vous que ce sont les petits efforts sur la durée qui payent ! Pour ce faire, je vous dresse une liste de sites qui pourraient vous aider :

Pour la compréhension orale

  • ce site vous offre un contenu riche de petits dialogues entre personnes. Trois niveaux sont proposés (easy, medium, difficult) ;
  • ce site monte en intensité et décrypte l’actualité. Il propose également un script de tout ce qui est dit dans la vidéo et des exercices en parallèle sont proposés. Un MUST-HAVE !

Pour la compréhension écrite

  • une découverte très sympa avec ce site qui vous propose une myriade d’exercices auto-correctifs et que je vous recommande donc chaudement pour progresser ;
  • et pour finir … LE logiciel qui propose cinq TOEIC blancs, j’ai nommé : TEST SIMULATOR de EDULANG. Avec ce dernier, vous pourrez à votre guise travailler sur une partie, faire une pause et reprendre !

Voilà, c’est tout pour aujourd’hui ! 😉

N’hésitez pas à me poser vos questions, j’y répondrai sans faute !

Bisous,

 

 

Polyglotte, cet homme parle 50 langues

Je vous préviens d’entrée de jeu : ce que vous allez lire dépasse l’entendement. Je vous propose un petite biographie d’un génie des langues : le polyglotte Alexander Arguelles.

Du génie mais pas seulement !

Le petit Alexander voit le jour en 1964 à Chicago. Rien ne le prédestine à devenir le talentueux chercheur connu dans le monde entier pour ses accomplissements en langues étrangères. Pourtant, la passion des langues le pique très vite. Dès l’âge de 14 ans, sa passion dévorante le plonge dans des lectures de grammaire, de vocabulaire et de contes venus de tous les horizons.

Très vite, il consacre sa vie à l’étude des langues. Ne voyez pas d’euphémisme dans ce que j’écris : Monsieur Arguelles rapporte avoir étudié sans relâche, passant entre 16h et 19h par jour dans les bouquins ! Oui c’est énorme 😮

La méthode du polyglotte : facile à mettre en œuvre

C’est là que j’ai pensé à vous, chers lecteurs. Sa méthode repose sur deux pratiques, qui sont, je dois l’avouer, extrêmement simples à appliquer :

  •  la Shadowing technique – le principe est le suivant : ne restez pas assis derrière votre bureau à ingurgiter tout ce que vous pouvez. Levez-vous ! Mieux même, allez vous balader dans un parc, votre bouquin à la main et marchez en répétant des mots, des phrases. Entraînez-vous à prononcer correctement et à mémoriser le vocabulaire utile. En effet, les chercheurs se sont rendus compte que l’activation de plusieurs zones du cerveau à la fois (marcher et mémoriser) permet un effort de concentration décuplé. Magique 😀
  • La Scriptorium technique – encore une petite astuce pour bosser tout seul et sans ressource :
    • lisez une phrase à voix haute ;
    • Ré-écrivez cette phrase sans loucher sur l’original (en l’ayant apprise par cœur quoi ^^) ;
    • relisez la phrase à voix haute.

Bon ça paraît un peu sommaire mais cet homme n’a plus rien à prouver. Il dit parler 50 langues et un nombre impressionnant de vidéos semblent corroborer son talent. Son style est très académique mais je vous donne un petit aperçu de son travail (en anglais):

Je recommande : sa méthode d’auto-évaluation :

Après plusieurs mois d’étude, vous aimeriez savoir comment vous parlez, n’est-ce pas ? Eh bien, Alexander (on est entre nous) a sa technique. Il prend un livre, un journal, un article, peu importe … Il lit le texte dans son intégralité et dénombre les mots qu’il ne connaît pas ou les structure grammaticales qui lui ont posé problème.

Ainsi il estime qu’une personne qui comprend neuf mots sur dix dans une phrase a une acuité linguistique de 90%. Pour atteindre 95% de fluidité, vous devez connaître 19 mots sur 20. Vous ne pouvez buter que sur un mot sur deux lignes sans excéder 20 mots incompris sur toute une page. Dur à suivre ? Allez donc jeter un coup d’œil à sa page web.

**

Oui, je vous ai plus parlé de la méthode que du bonhomme, c’était fait exprès !

Bisous à tous,

Paul

 

Comment améliorer sa compréhension orale

Comme beaucoup de monde, vous étudiez peut-être une langue depuis déjà de nombreuses années, et pourtant, vous avez toujours du mal à comprendre lorsque vous entendez des locuteurs natifs la parler, ou même lorsque vous essayez de regarder un film dans cette langue. Vous pensez que votre compréhension orale pourrait être bien meilleure.

J’ai une chose à vous dire à ce sujet :

C’est NORMAL !

Alors arrêtez de stresser 😉

Si vous comprenez les mots les plus importants d’une phrase, vous vous en sortirez. Cela vous servira même de base pour apprendre d’autres mots et expressions au fil du temps. Comme un bébé qui apprend le français apprend d’abord les mots les plus simples, vous devez vous faire l’oreille en vous reposant sur ce que vous connaissez pour ensuite embrayer sur des tournures plus complexes 😉

J’ai quand même une astuce à vous donner pour améliorer radicalement votre compréhension orale :

Regardez des films, séries et vidéos dans la langue que vous étudiez !

… ou même des chansons, des jeux vidéo, des vidéos Youtube, des livres audio ou que sais-je encore ! Si vous n’avez pas la chance de pouvoir côtoyer des personnes parlant la langue que vous étudiez, faites-vous l’oreille au moins de manière passive en vous immergeant dans la langue.

Je parle d’expérience. Mon niveau d’anglais a bondi lorsque j’ai commencé à regarder tous mes films en anglais. J’ai d’abord utilisé des sous-titres en français, puis en anglais, puis plus de sous-titres. Maintenant, ma compréhension est quasi-identique à celle du français, et j’utilise la même technique pour l’allemand et l’italien !

Et où les trouver, ces films, me direz-vous ?

A moins que vous ne soyez adeptes du téléchargement illégal en torrent (ce dont je ne parlerai pas ici pour des raisons évidentes; si vous voulez creuser la question, pas besoin de vous dire quoi faire, je pense), une autre méthode très simple consiste à vous abonner à un service de vidéos à la demande comme Netflix, et vous aurez toujours la possibilité de regarder votre film et vos séries en version originale, avec ou sans sous-titres, en français ou non.

Si vous regardez la télé via votre box internet, sachez que vous pouvez également aller dans les options et changer la langue (le plus souvent, vous trouverez ça dans “piste audio” ou “audio” tout court). La plupart des programmes américains sont aussi disponibles en anglais. Ainsi, vous pouvez vous abonner à Canal + ou Canal Sat et regarder des films récents en très haute qualité ET en version originale !

Sur Arte, vous pouvez tout mettre en allemand ! Et bien sûr, il y a les chaînes étrangères que presque tout le monde a dans son bouquet de télévision par internet.

Youtube : une mine d’or insoupçonnée !

Enfin, n’oubliez pas Youtube ! Cette plate-forme explose de créativité et croyez bien que derrière les Norman et Cyprien, se cachent de véritables perles : des chaînes Youtube animées par des passionnés et dans toutes les langues !

Les sous-titres sont générés automatiquement par Youtube et il y a encore pas mal d’erreurs, mais cela reste compréhensible.

Le gros avantage : en plus d’être gratuit, vous pouvez vous abonner à une chaîne lorsque vous aimez les vidéos qu’elle propose. Ainsi, vous retrouverez ses nouvelles vidéos à chaque fois que vous reviendrez sur Youtube pour voir ce qu’il y a de nouveau !

Il y en a pour tous les goûts ! Je vais vous citer quelques-unes des mes préférées, quasiment toutes en anglais (et si vous en connaissez de qualité en d’autres langues, n’hésitez pas à le dire dans les commentaires !) :

Il y en a tellement d’autres, toutes plus divertissantes les unes que les autres, que vous n’auriez pas assez d’une vie pour toutes les explorer 😉

Alors allez-y, faites-vous l’oreille en vous amusant avec des vidéos, films et séries dans la langue que vous étudiez. Profitez de cette possibilité inédite que nous offrent les nouvelles technologies 😉

 

Marc

Fièrement propulsé par WordPress & Thème par Anders Norén